付然 61284045I
意大利语手势
手势是一组无意识、自发和本能的手势,总是伴随着口头语言。手势是意大利文化不可或缺的一部分, 算是一种无声的语言。
意大利语手势是一种人类学和社会学现象,涉及意大利语母语者的非语言交流。意大利语使用者在言语对话中的一系列态度、面部和手部动作是其特征。
这些迹象可能因地区而异,尽管它们都可以追溯到同一现象。意大利手势的起源可以追溯到古代。特别是在意大利的一些地中海地区,
例如坎帕尼亚和西西里岛,它们的手势多种多样,它们很大程度上继承自古希腊人。意大利语手势比英语等其他语言社区的手势更为发达。
从语言学的角度来看,与手语不同,意大利人听到的手语“有词汇,但没有语法”。它们可以表达带有含义的句子,但不表达句子的某些部分,例如主语或动词。 松果手:又称郁金香手,是一种手指排列成松果形状,向对话者挥动的手势。它有双重含义:疑问或批评。在第一种情况下,它可以被翻译成带有短语“你想要什么?”的语音,在第二种情况下,它可以被翻译成“你在说什么?!” 或“一点也不”。在第一种情况下,手通常快速移动,在第二种情况下,手摆动得更慢,以向对话者突出关键位置。它被认为是意大利语听力者最具特色的手势之一。
尽管手势是所有文化中都存在的一种现象,但意大利手势通常被认为是区分意大利人的特色之一。 2012 年 9 月,“Italian Gestures”(一家已经创建了意大利手势应用程序的公司)创建了一系列智能手机外壳,再现了以意大利语为母语的人的典型手势。 2020 年 2 月,Unicode 联盟批准了一位阿马尔菲企业家的提案,将典型的“松果手”手势制作为表情符号。
总之,可以说,文化也与非口头语言有关,这种结合可以使一个国家区别于其他国家。
李錦紅 81084006I (補第一週的心得)
漢語對韓語、越南語、日語的數字之影響
數值
|
漢語
|
韓語
|
越南語
|
日語
|
漢字詞
|
固有詞
|
漢字詞
|
固有詞
|
漢字詞(漢音)
|
漢字詞(吳音)
|
固有詞(訓讀)
|
0
|
零
|
영(령)
|
|
linh
|
lẻ
|
れい
|
ぜろ
|
|
空
|
공
|
|
không
|
|
|
|
|
1
|
一
|
일
|
하나
|
nhất
|
một
|
いつ
|
いち
|
ひと
|
2
|
二
|
이
|
둘
|
nhị
|
hai
|
じ
|
に
|
ふた
|
3
|
三
|
삼
|
셋
|
tam
|
ba
|
さん
|
み
|
4
|
四
|
사
|
넷
|
tứ
|
bốn
|
し
|
よ(よん)
|
5
|
五
|
오
|
다섯
|
ngũ
|
năm
|
ご
|
いつ
|
6
|
六
|
육(륙)
|
여섯
|
lục
|
sáu
|
りく
|
ろく
|
む
|
7
|
七
|
칠
|
일곱
|
thất
|
bảy
|
しつ
|
しち
|
なな
|
8
|
八
|
팔
|
여덟
|
bát
|
tám
|
はつ
|
はち
|
や
|
9
|
九
|
구
|
아홉
|
cửu
|
chín
|
きゅう
|
く
|
ここの
|
10
|
十
|
십
|
열
|
thập
|
mười
|
しゅう
|
じゅう
|
とお
|
20
|
廿
|
입
(이십)
|
스물
|
nhập
(nhị thập)
|
hai mươi
|
じゅう
|
にじゅう
|
はた
|
30
|
卅
|
삽
(삼십)
|
서른
|
tạp
(tam thập)
|
ba mươi
|
そう
|
さんじゅう
|
みそ
|
40
|
卌
|
십
(사십)
|
마흔
|
tấp
(tứ thập)
|
bốn mươi
|
しゅう
|
よんじゅう
|
よそ
|
100
|
百
|
백
|
온
|
bách
|
trăm
|
はく
|
ひゃく
|
もも
|
1000
|
千
|
천
|
즈믄
|
thiên
|
ngàn (nghìn)
|
せん
|
ち
|
10000
|
萬
|
만
|
드먼
|
vạn
|
mười ngàn (nghìn)
|
ばん
|
まん
|
よろず
|
東南亞大部分國家的語言受印度文化影響較大,而漢字文化圈對韓語、越語及日語都有深遠的影響。韓語、越語及日語都有其固有詞和漢字詞。
三人組(李錦紅、蘇珊、阮氏拖) (補第二週的心得)
請參閱:
客家話與粵語-三人組.pdf
李錦紅 81084006I (補第三週的心得)
越南語未確定是哪一種語系(有許多爭議)
請參閱:
越南語-李錦紅-81084006I.pdf
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
61284052I 白鍾殷
韓國的語言文化
[1] 韓國眼色文化裡的語言
- 韓國有一個被稱眼色文化,就是看別人的眼色反應(行動,講話)的文化
①同音不意
音
|
語調
|
意思
|
意思
|
어(uh)
|
어.
|
맞아
|
對
|
어~
|
알겠어
|
知道了
|
어!
|
놀라움
|
驚訝
|
어/V?
|
이해불가
|
不能了解,懷疑
|
어?!
|
발견
|
發現甚麼
|
②要結束通話的時候不說道別/不用道別詞,句子
-用眼色了解對方要結束電話
[列子]
A:那你明天上課的時候帶來那本書
B: 好的
A: 嗯~
B: 嗯~ (掛電話)
[2] 韓國動作語言
①表示抱歉(合掌後把手交叉上下動)
②表示尊重
-過年的時候向長輩們做磕頭, 這時候男生的左手放右手的上面,女生做跟男生相反的
-葬禮的時候也是向去世人的照片做磕頭,行禮
[3] 用飯的語言
- 在韓國文化裡飯是很重要的存在所以用飯的語言很多
- 表示問安,打招呼,感謝,罵人等等
①見認識的人的時候 : 吃飯了嗎 (밥 먹었어?)
②分散的時候 : 下次一起吃飯吧( 다음에 밥 한끼 먹자)
③感謝的時候:很感謝你,下次一定買給你飯(고마워 내가 꼭 밥 살게)
④罵人的時候 : 求吃飯的家伙(빌어 먹을 놈)
⑤罵追明星的孩子的時候 : 他會餵飯嗎!(걔가 밥먹어주냐!)
⑥想跟人們親密的時候 : 要不要一起吃飯(밥 한 끼 드실래요?)
⑦脅迫(輕輕程度)的時候 : 你 (當然沒有飯)連湯也沒有!(국물도 없을 줄 알아)
*孩子們做壞事的時候爸爸媽媽對孩子常說的句子
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
61184047I-范雅莊
越南人交叉手勢文化
小時候,遇到長輩、老師等,我們小孩都會禮貌地摘下帽子,雙臂抱在胸前(其實是肚子),低下頭……! 向長輩問好,是為了表達對長輩的尊重。
事實上,由於我們受北方封建主義和西方資本主義的支配,我們適應了許多不同的文化潮流,所以問候語的變形、靈活性和綜合性也是人們獨特的文化特徵。在越南,因為農業文化總是靈活且具有多神信仰的綜合思維方式(拜天、拜佛、拜地、拜仙),越南傳播文化中互相問候的方式發生了變化。可以透過多種方式進行……在這麼多的方式中,我想還是回到傳統的打招呼方式吧,但稍微修改一下,讓它更合理一些,那就是:左手掌按在腹部(而不是雙臂交叉在腹部前面)。 )並鞠躬。 以傳統的方式打招呼後,我們的右手仍然可以伸出握手來以現代的方式進行交流,整合仍然是合理的。
根據陰陽五行哲學“宇宙萬物為一”,人類是一個“小宇宙”,因此,宇宙有陰陽,那麼人類也有陰陽。 宇宙是由五行(水、火、木、金、土)構成的,自然人體(生物體)也是由五臟(腎、心、肝、肺、脾)組成的。五宮(腦、膀胱、小腸、咽、大腸、胃)組合起來對應宇宙的五種元素。 人類與動物的不同之處在於,人類可以鬆開前肢,直立起來。 當站直時(不再四肢行走),整個陽部(動物的背朝天)會變成陰部(人的背部),整個陰部(胸骨、腹部朝天)動物的土)立即變成了陽部分(人的前面)。由於直立,動物在走、跑、跳、攀爬時不再用尾巴來平衡。; 因此,退化的尾部遺失。 而成為人類重要節點的正是腰椎(腹腔對面)。 即人體陰陽的整體觀,人體前面的陽部分又分為兩個比較具體的陰陽區域,即:從腹部到頭部為陽,從下往上為陽。腹部以下至腿部為陽.負。 因此,腹部成為人體的中心(背部對面是幫助人類站立的椎骨,解放了前肢以躲避動物),而不是像其他族群那樣是心臟或大腦的中心。
由於腹部是人體中心的觀念,越南人用「心- tấm lòng」來溝通和對待彼此,而不是用心靈的振動或頭腦的智慧。 與西方以心為人體中心,愛一詞由此誕生不同,越南人在西方文化同化之前,沒有“愛”字,只有“必須”一詞。 “彼此的心”,源自“愛”。
也因為心(胃/腸/死亡)是身體中心的觀念,越南人用心來處理生活中的一切關係:「一點理由不等於一點愛」、「為之而活」取悅對方」、「生活需要一顆心」、「用心對待彼此」…越南人甚至用「心/肚」來控制頭腦和心靈:「肚皮告訴我:好像他不愛我」、「把我的心當成別人的」、「我的心和我所愛的人是分開的/在一個共同的丈夫之後,誰都不容易取悅任何人」…所有這些句子都屬於思維領域,理性的思考和判斷,但對於越南人來說,胃、胃和心才是決定思維和理性的中心…
由此可見,腹部既是人體逃離動物以來的中心,也是生活中一切行為關係的中心:“敞開心扉,共同生活”、“為彼此”。 “真誠”、“以誠相待”、“以人性” ……以心相待,了解彼此的內心去生活和合作,所以我認為這是典型的越南問候語。對於男人來說,主要的是應用左手掌按在腹部(身體的中心,所有關係的中心,表達和相互理解的中心)並鞠躬,不要將右手掌按在心臟上。以西方式打招呼。 越南足球員和其他運動項目的運動員也應該以傳統姿勢向國旗致敬,以正確表達其民族的文化和交流特徵。
我們之所以按左手掌,是因為根據陰陽五行哲學,越南人總是認為左邊(東方)多於右邊(西方)。 離我們較近的人的祭壇總是放置在三間房屋的左側。 蓋房子時,奠基儀式結束後,擊侗擊(東擊)的儀式非常重要。所以)。 就連《錯對月亮》這個故事也清楚地展現了越南人的這種人生哲學:「如果你尿尿,就尿在西邊/不要尿在東邊,直到雷暴樹升上天空」…
特別是對於軍隊和警察來說,為了保證“軍令如山”、“紀律就是力量”,遵守軍令的意志很重要,我們仍然保持著共同的問候語。左手放在額頭上打招呼。
越南語在神話故事中
因為找不到神話故事描述語言的改變。我找到一些畫「越南東湖畫」。東湖畫是結合了古代漢字以及越南𡨸喃。東湖畫的繪製原料均來自自然,繪製也不需要太高超的技藝。但一般篇幅不超過50厘米。內容多為日常生活、時相諷刺等。現在一般老百姓在新年或有喜事時才會高掛這些繪畫。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
梁美花 61284054i
1. 越南人手勢意義:附上文件鏈接(https://drive.google.com/file/d/199v9RkjJBHlgGaY5rIuSqrQQ3qjvzFNz/view?usp=sharing )
2. 客家文化參觀的影片記錄(小組作業):附上PPT鏈接(https://docs.google.com/presentation/d/1V5d_cO2IxZYkJKUx3kt4OUBcVKFs4tUFzWwWTN09V0c/edit?usp=sharing)
3. 越南語的演變歷史:
階段
|
時間段
|
特點
|
1. 蒙-高棉時期
|
最遲大概6-7000年前
|
這是越南語跟蒙-高棉語言離開南亞語係的時期,越南語屬於東蒙-高棉。這時候越南語跟使用蒙-高棉語的居民是一個統一的語言共同體。
|
2. 前越-蒙時期(Proto越-蒙)
|
公元前2-3000年至公元後1和2世紀
|
越南語跟現在的越-蒙語係的語言離開東蒙-高棉。
這是越南語作為越南人民同山文化的主體語言的輝煌發展時期。
由於這段時期的發展,越南人為範朗國家的穩定發展做出了貢獻。
|
3. 古越-蒙時期(Pre –越蒙)
|
公元後2世紀至10、11世紀
|
這是越南語分開前越-蒙語係階段。
在越南曆史上,這是一段艱難的時期,越南人民經歷了一千多年的北方封建統治。
|
4. 共同越-蒙(Commun 越蒙)
|
11世紀至13、14世紀
|
此時,越南語和蒙語已成為一個統一的整體,是大越獨立和民主建設時期的語言。
人民努力建立發達的封建國家,越南語開始借用漢語所沒有的東西來豐富語言。
è 這段時期大量接收漢語,創造了一層漢語文字,以及越南的漢字讀法(越南人的漢語讀法)
|
5. 古越階段(Pre 越)
|
14世紀至16世紀
|
越南語跟蒙語分開,成為2個獨立的語言
|
6. 中期時期
|
16、17世紀至19世紀
|
此時的越南語已具備今日方言地區的面貌,並隨著國家領土的擴張而逐漸向南方發展。
這也是越南語接觸西方語言的時期,如法語、葡萄牙語、荷蘭語……人們用拉丁字母書寫越南語。 然而,這次接觸並沒有對越南社群產生深遠的影響。
|
7. 現代時期
|
19世紀20年代
|
19世紀中葉,法國殖民主義者入侵越南,對越南實行殖民統治(1858)。 他們實行排斥漢語影響並逐步引入法語取代越南語的政策。
è 19世紀20年代,越南語邁向新的發展階段。這是越南語與法語接觸最多的時期,這現象使越南語的語法更加準確,詞彙更加豐富。
è 在詞彙上,越南語多了很多過去沒有的詞:sơmi(Chemises音譯,襯衫)、xúc xích(saucisse音譯,香腸)、pho mát(fromage音譯,起司)……在文法上,越南語抄襲了歐洲語法,造就了今天越南語的面貌。
|
1945年以來
|
隨著偉大的八月革命的成功和獨立的越南的誕生,越南人以其作為民族的溝通工具和思維工具的責任,取得了輝煌而令人滿意的發展,滿足了社會和國家發展的各種要求。
|
李錦紅 81084006I
越南語- 國語字
法國羅歷山 (Alexandre de Rhodes) 耶穌會傳教士的神話
羅歷山21歲就進入耶穌會,成為一位見習的修道士,奉獻一生於傳教。
1620年他抵達河內,加入一個早於1615年已經在當地成立的耶穌會宣教團。羅歷山花費了十年的時間,周旋在此時由鄭主控制的後黎朝朝廷中。他對越南天主教的奠定與發展有著深遠的影響。
他具有造詣的語言學家,曾編寫了第一部《越南語天主教教義詰問》以及第一部被許多越南學者用來創造新的越南文字系統的《越葡拉詞典》。他創造越南語(國語字),並取代原本使用的漢喃文字、且成為越南主要的文字系統。
1630年,鄭主意識到天主教信仰傳播的威脅,開始驅逐耶穌會傳教士,羅歷山也被驅逐出境。
他到了澳門居留,教授哲學十年。之後,再次回到越南,不過這次他轉移目標,前往當時由南方阮主控制的中部順化周邊。天主教信仰在當地的快速傳揚同樣引起阮主的疑忌,於是他遭到流放。
羅歷山於1660年在波斯逝世。
傳教士的天職是把耶穌教的教義傳揚出去而不是創造出一個國家的語言來方便傳教。這讓我想起馬偕傳教士,為了方便傳教而努力學習台語與台灣信徒溝通、傳教。
我很佩服這幾位傳教士的,也特別感謝這位羅歷山傳教士,因為有他的貢獻才有今日的越南語。
想想今日的傳教士,大都會找翻譯來協助他們與信徒之間的溝通,這會比過去的傳教士方便多了。
81184005I
蘇珊
布袋戲之資料收集I
布袋戲之相關文獻資料蒐集I.pdf
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.